Frases Essenciais em Darija e Francês para a Sua Viagem a Marraquexe

Achou útil? Partilhe:

Uma das melhores formas de enriquecer a sua viagem a Marraquexe é tentar comunicar com os locais na sua própria língua, ou numa língua que muitos entendam.

Em Marrocos, as línguas oficiais são o Árabe Clássico e o Amazigh (Berbere), mas pela minha experiência, a maioria dos Marroquinos fala Darija, o dialeto árabe marroquino e o Francês é amplamente falado e compreendido, especialmente em zonas turísticas, comércio e hotelaria.

Aprender algumas frases essenciais em Darija e Francês não só facilitará as suas interações, como também será visto como um sinal de respeito e interesse pela cultura marroquina.

Porquê Aprender Algumas Frases?

Mesquita Koutoubia
Mesquita Koutoubia

Embora em muitos locais turísticos de Marraquexe se consiga comunicar em inglês ou até “portunhol”, esforçar-se por usar o Darija ou Francês pode abrir muitas portas.

Os Marroquinos geralmente apreciam imenso quando um turista tenta falar a sua língua.

Pode resultar em sorrisos, melhor atendimento e até mesmo em preços mais justos ao negociar nos souks.

Além disso, demonstra um interesse genuíno em conectar-se, fundamental para vivenciar a famosa hospitalidade marroquina.

Noções Básicas de Pronúncia

A pronúncia do Darija pode ser um desafio, pois tem sons que não existem em português.

Algumas dicas gerais:

  • “Kh”: Soa como o “j” espanhol ou o “ch” alemão em “Bach”. É um som gutural.
  • “Gh”: Similar ao “r” francês, também gutural.
  • “Q”: Um “k” pronunciado mais atrás na garganta.
  • “3”: Representa o som “ayn” (ع) do árabe, uma constrição na garganta, difícil para iniciantes. Se não conseguir, pode omitir ou aproximar de um “a”.
  • Vogais: Podem ser curtas ou longas. A entoação também é importante.

Não se preocupe em ter uma pronúncia perfeita.

O esforço será certamente reconhecido e apreciado.

O Francês, para muitos portugueses, tem uma pronúncia mais familiar.

Saudações e Cumprimentos Essenciais

Jardim Majorelle - Marraquexe
Jardim Majorelle – Marraquexe

Cumprimentar as pessoas é um pilar da etiqueta em Marrocos.

Em Darija:

  • Salam Aleikum: A paz esteja convosco (saudação islâmica muito comum)
  • Wa Aleikum Salam: E convosco esteja a paz (resposta a Salam Aleikum)
  • Labas? / Ca va?: Tudo bem? / Como estás?
  • Labas, hamdulillah: Tudo bem, graças a Deus.
  • Sbah lkhir: Bom dia
  • Msa lkhir: Boa tarde / Boa noite
  • Bslama: Adeus

Em Francês:

  • Bonjour: Bom dia
  • Bonsoir: Boa tarde / Boa noite
  • Salut: Olá (informal)
  • Ça va?: Tudo bem?
  • Oui, ça va bien, merci: Sim, tudo bem, obrigado(a).
  • Au revoir: Adeus
  • À bientôt: Até já / Até breve

Expressões de Cortesia

Por conhecer bem Marraquexe, sei que a cortesia é muito valorizada.

Em Darija:

  • Shukran: Obrigado(a)
  • Shukran bzaf: Muito obrigado(a)
  • La, shukran: Não, obrigado(a) (muito útil para recusar educadamente algo nos souks)
  • Afak / Min fadlik: Por favor
  • Smahli (para homem) / Smahili (para mulher): Desculpe-me / Com licença
  • Marhaba: Bem-vindo(a)

Em Francês:

  • Merci: Obrigado(a)
  • Merci beaucoup: Muito obrigado(a)
  • Non, merci: Não, obrigado(a)
  • S’il vous plaît (formal) / S’il te plaît (informal): Por favor
  • Excusez-moi / Pardon: Desculpe-me / Com licença
  • Bienvenue: Bem-vindo(a)

Etiqueta para Fotos: Pedir Permissão

Moto 4 no deserto do Agafay
Moto 4 no deserto do Agafay

Pedir permissão para tirar fotos é importante, como detalhamos no artigo sobre Fotografia e Privacidade em Marraquexe.

Em Darija:

  • Wakha nswrek afak?: Posso tirar-lhe uma foto, por favor?
  • Momkin sura?: É possível uma foto?
  • Se apontar para a câmara com um sorriso, pode acrescentar: “Wakha?” (Está bem? / OK?)

Em Francês:

  • Est-ce que je peux vous prendre en photo, s’il vous plaît?: Posso tirar-lhe uma foto, por favor?
  • Une photo, s’il vous plaît?: Uma foto, por favor?
  • Vous permettez?: Permite? (apontando para a câmara)

Vocabulário Relacionado à Hospedagem

Para comunicar no seu hotel ou riad.

Em Darija:

  • Andi reservation / Andi hajz: Tenho uma reserva.
  • Fin kayna lbit dyali?: Onde fica o meu quarto?
  • Kayn l’Wi-Fi?: Há Wi-Fi?
  • Imta lftur?: A que horas é o pequeno-almoço?

Em Francês:

  • J’ai une réservation.: Tenho uma reserva.
  • Où est ma chambre?: Onde fica o meu quarto?
  • Y a-t-il le Wi-Fi disponible?: Há Wi-Fi disponível?
  • À quelle heure est le petit-déjeuner?: A que horas é o pequeno-almoço?

Frases Úteis para Compras e nos Souks

Turista a regatear amigavelmente com vendedor num souk de Marraquexe
Turista e vendedor num souk de Marraquexe

Saber algumas frases pode ser muito útil ao fazer compras.

Em Darija:

  • Bshal hada?: Quanto custa isto?
  • Ghali bzaf: É muito caro!
  • Naqs shtuiya: Baixe um pouco (o preço)
  • Akhir taman?: Último preço?
  • Andi… Dirham: Tenho… Dirhams (Para mais sobre a moeda local, veja o nosso guia)
  • Bghit hada: Quero isto.
  • Ma bghitsh: Não quero.
  • Zwin (masculino) / Zwina (feminino): Bonito / Bonita

Em Francês:

  • C’est combien? / Combien ça coûte?: Quanto custa?
  • C’est trop cher!: É muito caro!
  • Pouvez-vous baisser le prix?: Pode baixar o preço?
  • Quel est votre dernier prix?: Qual é o seu último preço?
  • Je voudrais acheter ça: Gostaria de comprar isto.
  • Je regarde seulement, merci: Estou só a ver, obrigado(a).
  • C’est joli: É bonito.

Nos Restaurantes e Cafés

Restaurante Kuizin na medina de Marraquexe
Restaurante Kuizin na medina de Marraquexe

Para pedir comida e bebida.

Em Darija:

  • Bghit… afak: Queria… por favor.
  • Ash andkom?: O que têm?
  • Lma afak: Água, por favor. (Lembre-se das dicas sobre água potável)
  • Atay: Chá (geralmente chá de menta)
  • Qahwa: Café
  • Lhsab, afak: A conta, por favor.
  • Bnin!: Delicioso!

Em Francês:

  • Je voudrais… s’il vous plaît: Queria… por favor.
  • Qu’est-ce que vous avez?: O que têm?
  • De l’eau, s’il vous plaît: Água, por favor.
  • Un thé à la menthe: Um chá de menta.
  • Un café: Um café.
  • L’addition, s’il vous plaît: A conta, por favor.
  • C’est délicieux!: É delicioso!

Pedir Direções

Essencial para não se perder na Medina.

Em Darija:

  • Fin kayn…?: Onde fica…?
  • Lisar: Esquerda
  • Limin: Direita
  • Nishan: Em frente
  • Wash b3id?: É longe?
  • Wash qrib?: É perto?

Em Francês:

  • Où est…? / Où se trouve…?: Onde fica…?
  • À gauche: À esquerda
  • À droite: À direita
  • Tout droit: Em frente
  • C’est loin?: É longe?
  • C’est près?: É perto?

Lembre-se que, ao pedir direções, poderá ter de dar uma pequena gorjeta.

Expressões Específicas para Situações de Transporte

Tumbas Saadianas
Tumbas Saadianas

Para se deslocar de táxi ou autocarro.

Em Darija:

  • Fin ghadi had taxi/tobis?: Para onde vai este táxi/autocarro?
  • Bshal l… afak?: Quanto custa para… por favor?
  • Khdem l’compteur afak.: Pode ligar o taxímetro, por favor?
  • Wqaf hna afak.: Pare aqui, por favor.

Em Francês:

  • Où va ce taxi/bus?: Para onde vai este táxi/autocarro?
  • C’est combien pour aller à…?: Quanto custa a viagem para…?
  • Pouvez-vous mettre le compteur, s’il vous plaît?: Pode ligar o taxímetro, por favor?
  • Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.: Pare aqui, por favor.

Números Essenciais

Conhecer os números é útil para compras e entender preços.

Em Darija:

  • Wahd: Um
  • Juj: Dois
  • Tlata: Três
  • Rbaha: Quatro
  • Khmsa: Cinco
  • Stta: Seis
  • Sbaha: Sete
  • Tmnya: Oito
  • Ts3ud: Nove
  • Ashra: Dez
  • Ashrin: Vinte
  • Khmsin: Cinquenta
  • Mya: Cem

Em Francês:

  • Un: Um
  • Deux: Dois
  • Trois: Três
  • Quatre: Quatro
  • Cinq: Cinco
  • Six: Seis
  • Sept: Sete
  • Huit: Oito
  • Neuf: Nove
  • Dix: Dez
  • Vingt: Vinte
  • Cinquante: Cinquenta
  • Cent: Cem

Emergências e Ajuda

Praça Jemaa el-Fna na medina de Marraquexe
Praça Jemaa el-Fna na medina de Marraquexe

Esperemos que não precise, mas é bom saber.

Em Darija:

  • Aweni afak!: Ajude-me, por favor!
  • Mashi mouchkil: Não há problema.
  • Bghit tbib: Preciso de um médico. (Em caso de necessidade, consulte o nosso guia de saúde em Marrocos).

Em Francês:

  • Aidez-moi, s’il vous plaît!: Ajude-me, por favor!
  • Ce n’est pas grave / Pas de problème: Não é grave / Não há problema.
  • J’ai besoin d’un médecin: Preciso de um médico.
  • Où est la police?: Onde é a polícia? (Para outros contactos, veja números de emergência).

Outras Frases e Palavras Úteis

Palácio Bahia - Marraquexe
Palácio Bahia – Marraquexe

Em Darija:

  • Iyeh / Ah: Sim
  • La: Não
  • Bezaf: Muito
  • Shtuiya / Shwiya: Um pouco
  • Daba: Agora
  • Safí: Chega / OK / Está bem
  • Mabruk: Parabéns (usado em muitas ocasiões felizes)
  • Inchallah: Se Deus quiser (muito comum, expressa esperança ou intenção)
  • Hamdulillah: Graças a Deus (usado para expressar gratidão ou contentamento)

Em Francês:

  • Oui: Sim
  • Non: Não
  • Beaucoup: Muito
  • Un peu: Um pouco
  • Maintenant: Agora
  • D’accord / OK: Está bem / OK
  • C’est bon: Está bom / É bom

Dicas para Aprender e Usar as Frases

  • Não tenha medo de errar: O mais importante é tentar.
  • Use um pequeno caderno ou uma app: Anote as frases que acha mais úteis. (Pode incluir esta dica no seu planeamento de viagem).
  • Ouça os locais: Preste atenção a como falam e tente imitar os sons.
  • Comece pelo básico: Saudações e agradecimentos são um ótimo começo.
  • Sorria: Um sorriso é uma linguagem universal e ajuda sempre!

Conclusão

Aprender e usar algumas frases em Darija e Francês durante a sua estadia pode transformar completamente a sua experiência.

Não se trata de fluência, mas sim do gesto de comunicação e respeito.

Os Marroquinos são geralmente muito recetivos e pacientes com quem tenta.

Portanto, arrisque, divirta-se com o processo e veja como estas simples palavras podem enriquecer as suas interações.

A sua compreensão da fascinante cultura marroquina será maior.

Continue a explorar o viagemmarraquexe.pt para mais dicas e guias práticos!

Obrigado pela leitura e boa comunicação na sua viagem!

Achou útil? Partilhe: